Поділіться
Зміст

    Наш світ стає все більш інтернаціональним – це факт. І бізнесу необхідно підлаштовуватись під ці реалії. Наприклад, створювати мультимовні вебсайти.

    Ми з вами користуємося мультимовними вебресурсами регулярно, коли шукаємо інформацію у Вікіпедії, коли замовляємо товари на Amazon і навіть коли дивимося відео на YouTube.

    І тут постає питання: а як просувати такий сайт?

    Зараз ми розповімо докладніше, як реалізується мультимовність, як здійснюється SEO оптимізація мультимовного сайту і як не допустити типових помилок при реалізації мультимовності.

    SEO для мультимовних сайтів

    Що таке мультимовність сайту та її переваги

    Мультимовний сайт – це вебресурс, адаптований для користувачів, що володіють різними мовами. Не плутайте мультимовні та мультирегіональні сайти. Останні можуть мати одну мову, але з прив'язкою до заданого регіону.

    Просування мультимовного вебресурсу дозволяє вийти на міжнародний ринок, охопити більшу аудиторію та ефективно масштабувати бізнес. Але це не означає, що сайт, який працює в одній країні, не може бути багатомовним. Наприклад, ресурси, що працюють лише на території України, часто мають три мовні версії: українську, англійську та російську.

    Як реалізувати мультимовність на сайті?

    Є кілька варіантів реалізації мультизадачності. Кожен зі своїми перевагами та недоліками. Давайте розглянемо ці варіанти та їх особливості.

    Різні домени

    Найочевидніший спосіб зробити мультимовність сайту – використовувати різні доменні імена. Наприклад, для України – .ua, для Польщі – .pl, для Чехії – .cz. І так далі.

    Ключові плюси такого методу – досить висока ефективність просування та можливість прив'язати кожен домен до конкретного регіону. Однак і недолік тут очевидний — вам доведеться витрачати багато часу та коштів на переклад, наповнення та просування кожного такого сайту окремо.

    Піддомени (субдомени)

    Піддомен – це домен, що є частиною домену вищого рівня. У такому випадку в URL спочатку прописана мова сайту, а вже після нього — доменне ім'я. Таким чином, часто організовують мультимовність для великих порталів, онлайн-магазинів, агрегаторів тощо.

    Яскравий приклад використання піддоменів – сайт Wikipedia. Зверніть увагу на URL у наведених нижче прикладах.

    Піддомени

    Тут субдомени .uk та .en ведуть на відповідні мовні версії.

    Пошуковик визначає IP-адресу користувача і направляє його на необхідну сторінку. Вага при цьому частково передається між субдоменами, що є плюсом. Мінус — необхідність створювати копію сайту всіма мовами, а також закуповувати зовнішні посилання для кожного такого піддомену.

    За допомогою категорій та папок

    В даному випадку на сайт встановлюється модуль мультимовності, створюються категорії та папки, куди копіюється контент. Подібним чином структура сайту реалізується в рамках одного піддомену, а отже, і вага теж зберігається.

    За допомогою категорій та папок

    Багато хто вважає цей метод найбільш прийнятним, і для цього справді є підстави. Можна копіювати та перекладати лише окремі сторінки. Просувати такий сайт надалі простіше та дешевше. Серйозних недоліків у методу немає, проте важливо не допустити помилок, прописати для різних мов різні URL-адреси і задати атрибути hreflang для альтернативних сторінок.

    Параметри

    Такий метод вважається спірним, і навіть Google його не рекомендує. Принцип у тому, що дані про мовну та регіональну приналежність вебресурсу передаються через параметр URL. Реалізація мультимовності здійснюється в рамках єдиного домену, але просувати сторінки з параметрами насправді безглуздо.

    Детально всі сильні та слабкі сторони даного методу показані в таблиці:

    Вимоги до мультимовного сайту

    Мультимовний веб-сайт має свою специфіку розробки та оптимізації. І вимоги щодо нього теж досить специфічні. Розглянемо найважливіші їх.

    Атрибут hreflang

    Для кожної сторінки сайту в блоці <head> обов'язково має бути посилання на аналогічну версію іншою мовою. Наприклад, для української версії вигляд буде таким:

    <head>

    <link rel="alternate" hreflang="ua-UA"» href=»https:…» />

    </head>

    І так для всіх версій. Це необхідно, щоб пошукова система коректно ранжувала сайт як усередині однієї країни, так і в інших країнах.

    Файл Sitemap

    Мапа сайту також створюється окремо під мовними версіями. Наприклад:

    <url>

    <loc>https://elit-web.ua/

    <xhtml:link rel="alternate" href="https://elit-web.ua/" hreflang="ua-UA">

    </url>

    Докладніше з цією темою можна ознайомитися у Довідці Google .

    Метатеги

    Дуже важливо, щоб метатеги Тайтл і Дескрипшн теж були перекладені потрібною мовою. Використання одномовних метатегів негативно вплине на on-page оптимізації. Плюс потрібно пам'ятати про переклад alt і title для картинок.

    Перемикач мовних версій

    Такий перемикач робить використання сайту зручнішим для користувача. Він може буквально за один клік вибрати потрібну мовну версію. А завдяки cookie-файлам браузер запам'ятає вибір і наступного разу відкриє сторінку потрібною мовою.

    Перелінковка

    Кнопка вибору мови знаходиться на видному місці. Вона має бути максимально помітною. При перемиканні користувач потрапляє на аналогічну сторінку, але іншою мовою.

    Ось так це реалізовано на нашому сайті:

    Коли ви змінюєте мову, автоматично змінюється й URL відповідно:

    • https://elit-web.ua/
    • https://elit-web.ua/ua

    Зазвичай цих рекомендацій варто дотримуватися для організації перелінкування доменів і піддоменів, але тільки в тому випадку, якщо структура сторінок не відрізняється або є мінімальна різниця.

    SEO-оптимізація мультимовного сайту

    На базовому рівні оптимізація та просування мультимовного сайту багато в чому використовують ті ж самі принципи, що й оптимізація «одномовника». Тому ми сконцентруємося лише на відмінних рисах.

    Технічна оптимізація

    Якщо ви використовуєте різні домени для різних мов, пошуковик сам це визначає і «розуміє», в якому регіоні сайт повинен ранжуватися. Тобто якісь специфічні налаштування не потрібні.

    Але ситуація ускладнюється, коли нам потрібно просувати кілька версій сайту однією мовою під різні регіони. Наприклад, просування сайту англійською для США та Британії. У такому разі використовується згаданий вище атрибут hreflang . Саме він допомагає пошуковим алгоритмам визначити, де і яка мовна версія знаходиться. Для визначення мови в тегах використовується формат ISO 639-1.

    Також ви можете зробити регіональну прив'язку через GSC, задіявши налаштування таргетингу.

    Технічна оптимізація

    Внутрішня оптимізація

    Ми вже згадали, що всі Title, Description, а також alt і title для зображень на сайті повинні відповідати поточній мовній версії. Технічно Google цього не вимагає, проте подібні недогляди погіршують просування мультимовних сайтів – зростає показник відмов, що, у свою чергу, позначається на позиціях. Замовляйте просування сайтів у професіоналів і не допускайте грубих помилок!

    Зовнішня оптимізація

    Є одна ключова складність просування мультимовного сайту через лінкбілдинг. Полягає вона в тому, що потрібно збільшити посилальну масу за рахунок посилань різних типів: форумних, статейних і так далі. Але головне — вони мають проставлятися на майданчиках із тією ж мовою. Тобто якщо ви просуваєте англійську версію сайту, то й посилатися на нього мають англомовні ресурси.

    Звичайно, можна нарощувати посилальну масу на мультимовні ресурси і з невідповідних мовних версій зовнішніх майданчиків, але ефективність такої зовнішньої оптимізації буде суттєво нижчою.

    Помилки при налаштуванні мультимовності

    Якщо мовні версії сайту коректно налаштовані та оптимізовані, пошуковик відразу знаходить взаємозв'язок між потрібними сторінками. Але лише в тому випадку, якщо не було допущено поширених помилок:

    1. Ви не прописали різні URL-адреси для різних мовних версій.
    2. Ви не задали атрибути hreflang для альтернативних сторінок.
    3. Ви не зробили позначку про варіанти сторінки в Sitemap.
    4. Ви неправильно переклали або не переклали Title, Description та інші метатеги.
    5. Ви допустили конфлікти атрибутів hreflang у коді сторінки або для сторінки взагалі немає атрибутів hreflang .

    Такі помилки зазвичай нескладно виправити, але краще їх не допускати в принципі. А тому наголошуємо: просування мультимовного сайту необхідно довіряти лише досвідченим фахівцям.

    Висновки

    Правильно налаштований мультимовний сайт – це потужний інструмент для охоплення великої аудиторії потенційних клієнтів та можливість суттєво масштабувати бізнес. Однак налаштування мультимовності – процес по-своєму складний і має чимало підводних каменів.

    Якщо ви хочете запустити та ефективно просувати мультимовний ресурс, компанія Elit-Web до ваших послуг. Ми з 2014 року оптимізуємо та просуваємо мультимовні сайти своїх клієнтів і готові зайнятися вашим проєктом у найкоротші терміни.

    У Вас залишились запитання?
    Наші експерти готові відповісти на них.
    Залишіть ваші контактні дані.
    Будемо раді обговорити ваш проект!
    Отримати консультацію
    Наш менеджер зв'яжеться з Вами найближчим часом